2013年11月29日 星期五

憶菊----記呂春沂老師



先生學問深泓似,桃李成蹊海畔隨

千載政治無講義,一揮詞賦顯神思。

春風頻解茶花女(註二),除夕漫題雪駐辭(註三)

卻自紐約傷逝後,只今猶憶煦陽垂。





註一:呂春沂老師(1923~2002),號辛成,廣西陸川人。政治學者。

民國三十五年於雲南昆明西南聯大政治系畢業。同年秋至台灣旅遊,因大陸動亂、滯留台灣。

自民國四十四年秋於政治大學講授政治學、政治發展、英文政治學名著選讀等科目。七十七年退休後繼續講學於政治大學、東吳大學、宜蘭私立復興工專。

資料來源:<瞻依弗遠--呂春沂老師詩文集和我們的追念>,謝相慶、張福建主編,2002年呂春沂教授追思會籌備會出版

 

註二:「此方的幻想,與彼方的虛榮,交織在一起。」呂春沂老師屢次談及小仲馬小說<茶花女>,男主角阿蒙(Almond)父親的話。意即:不同的社會階層意識,如何影響男女婚姻。 

註三:某年除夕下午,我到呂老師家賀年。老師送給我一個紅包。


 

 
紅包袋上寫著:「...And milesIhave to go before I Sleep. ...」此短句的典故出自詩人Robert Frost   "Stopping by Woods on a Snowy Evening"   詩作。

沒有留言: